Our Research Trip to Chicago

This past September, two members of our research group, Marina and Dana, made a trip to Chicago in order to visit the Hanna Holborn Gray Special Collections Research Center (https://www.lib.uchicago.edu/scrc/) which holds the University of Chicago’s archival materials. The Special Collections Research Center’s strength in the area of Cold War cultural and intellectual organisations hasContinue reading Our Research Trip to Chicago

Our Exhibition Moves to Nottingham

The exhibition we curated last spring as part of our research project as well as a teaching project at the English Department of the Johannes Gutenberg Universität-Mainz/Germersheim is now crossing the channel and moving to Nottingham. You can find it in Bonington Gallery, from the 21st of January until the 11th of March, and weContinue reading “Our Exhibition Moves to Nottingham”

Digital Workshop: Translation, Mediation, and the Politics of Communication in the European Space, 1945-1960

On November 24th 2022, from 10:15h till 16:15h (all times are CET), our research group is hosting an Online Workshop on the topic of “Translation, Mediation, and the Politics of Communication in the European Space, 1945-1960”. Attendance is free and open to all. To register your participation, please contact Dr. Dana Steglich: dsteglic@uni-mainz.de Program: 10.15Continue reading “Digital Workshop: Translation, Mediation, and the Politics of Communication in the European Space, 1945-1960

Between the pages. Thoughts on materials found in Der Monat

When considering the materiality of the magazines we’re working with, aspects like preservation, paper quality and its supply or even changes in its format come into focus. But during the process of entering the different periodicals into our database, another aspect of materiality stood out to me. Especially while flipping through Der Monat, I cameContinue reading “Between the pages. Thoughts on materials found in Der Monat”

Where is Europe? Edmond Charlot, L’Arche and a Mediterranean Europe

Where is Europe? In trying to think about the different ways translation transformed ideas of Europe in the post-war period, we also seem to often face questions around the physical and historical location of Europe. How far north, south, east and west does it expand itself and from where does it begin? Who is inContinue reading “Where is Europe? Edmond Charlot, L’Arche and a Mediterranean Europe”

Exhibition Opening at Weißenburger Tor, Germersheim

The opening of the exhibition Spaces of Translation in European Magazine Cultures 1945-65 was held on May 6th, 2022, at the Germersheim Tourism, Culture and Visitor Centre Weißenburger Tor and followed by a champagne reception. In his address, the Mayor of Germersheim Marcus Schaile emphasised how delighted he was about the contribution the faculty forContinue reading “Exhibition Opening at Weißenburger Tor, Germersheim”

Invisible: Translators in Der Monat

While adding the issues of Der Monat (1948-1971) to our database, I found it impossible not to feel a degree of frustration with the magazine’s approach to translation, or rather: the lack of visibility when it comes to translations. In early editions, more than half of the articles, literary pieces, short quotations and reviews printedContinue reading “Invisible: Translators in Der Monat”

Exhibition in Germersheim (06.05.-19.06.)

As part of our research project as well as a teaching project at the English Department of the Johannes Gutenberg Universität-Mainz/Germersheim, a bilingual Anglo-German exhibition will open its doors in Germersheim next week. Our exhibition uses literary and cultural magazines from Britain, France and Germany to consider how, through translation, notions of European identity wereContinue reading “Exhibition in Germersheim (06.05.-19.06.)”

Working on Arena and Encounter

My role as part of the SpaTrEM project has been to research and document further information about the contributors and translators of two English-language magazines published in Britain. The first was Arena, founded and edited by Jack Lindsay, John Davenport and Randall Swinger, and the second was Encounter, which begin in London in 1953 and was initially editedContinue reading “Working on Arena and Encounter”

International Cultural Exchange in Occupied West Germany

A key aspect we address in our tripartite project, which focuses on cultural exchange through translation between French-, German- and English-language journals, is how cultures reconnect with each other after periods of conflict. At the end of the Second World War, Western Germany was occupied by the French, British and Americans, who belonged to theContinue reading “International Cultural Exchange in Occupied West Germany”